¿Cuál es la diferencia entre Trasladar y Traducir?
La principal diferencia entre trasladar y traducir
es: – “trasladar”: Mover o llevar algo de un lado a otro – “traducir”: Expresar un mensaje en una lengua diferente a la que se usó originalmente para transmitirlo
trasladar
traducir
Etimología
De traslado y el sufijo -ar.
Verbo transitivo
1
Mover o llevar algo de un lado (lugar, sitio) a otro.
Uso: se emplea también como pronominal: trasladarse.
Relacionado: desplazar.
2
Hacer que alguien pase de un cargo o empleo a otro, generalmente del mismo nivel o categoría.
Relacionado: transferir.
3
Mover la fecha u hora de un evento.
4
Producir una versión de un texto, palabra o mensaje en otra lengua a aquella en que inicialmente se había producido.
Sinónimo: traducir (más común en este sentido).
5
Reproducir o duplicar un texto, documento, imagen, etc., en otro lugar; copiar.
Sinónimo: transcribir.
Etimología
Del latín traducere, "llevar una cosa de un lado al otro" y este de "transducere", formado por trans, "de un lado al otro" y "ducere", "sacar"
Verbo transitivo
1
Expresar un mensaje en una lengua diferente a la que se usó originalmente para transmitirlo.