Etimología De emborrachar, con el pronombre reflexivo átono. Verbo pronominal - 1
- Consumir alcohol con notoria disminución del uso cabal de los sentidos.
- Sinónimos: agarrarse un peludo (coloquial, Argentina), acurdarse, ahumarse (coloquial), ajumarse, atajarse, chingarse (coloquial, México), cocerse, copearse, curarse (coloquial, Chile), embriagarse, embeodarse, embolarse, emparafinarse, empedarse, encañarse, enchicharse, encohetarse, encuetarse, encurdarse, encurdelarse, enjumarse, engorilarse, enguarapetarse, enmonarse, escabiar (coloquial, Argentina), inebriarse, jalarse, mamarse (coloquial), penquearse, ponerse en pedo (coloquial, Argentina), rascarse (Venezuela), tomarse, traguearse.
- Sinónimos: véase .
- Ejemplos:
- "Sois todas unas putas, le susurraba yo a mi hermana mientras nos emborrachábamos con el brandy paterno en la oscuridad de la alcoba". Silvestre, Miquel (2004) "Putas y padres". En: Dinamo estrellada en la maquinaria del cielo. Barcelona: Barataria, p. 57 [1]
|
Etimología Del francés amarrer, y este del neerlandés anmarren ("atar"). Verbo transitivo - 1
- Utilizar ligaduras o nudos para que algo quede sujeto o inmóvil.
- Sinónimo: atar
- Hipónimos: apegualar, apiolar
- 2 Náutica.
- Sujetar una embarcación a un muelle, puerto, fondeadero o a otra embarcación, utilizando cabos, amarras, cables o cadenas.
- 3
- 4
-
- 5
-
- 6
-
- Ámbito: América Central, Colombia, Chile, Ecuador, México
- 7
-
- Ámbito: América Central, Argentina, Colombia, México, República Dominicana, Venezuela
|