Etimología Del castellano antiguo finchar, y este del latín inflare. Verbo transitivo - 1
- Llenar y ocupar con aire lo que está vacío, como el odre, la vejiga, los carrillos, etc.
- 2
- Apoyar activamente, animar, a un club de fútbol en un estadio o terreno deportivo.
- Uso: Con este significado usa la preposición "por"
- Ejemplo: hinchar por el Colo Colo
Locuciones - hinchar las bolas: (malsonante) fastidiar
- hincharle las narices a alguien: irritar, enfadar a alguien
|
Etimología Del latín campsare ‘doblar un cabo navegando, desviarse (de un camino)’, tomado del griego antiguo κάμψαι (dixit RAE) Verbo transitivo - 1
- Producir fatiga o cansancio.
- Uso: Se usa también como verbo pronominal.
- Sinónimos: agotar, fatigar.
- 2
- Producir desagrado en una persona algo repetitivo o molesto, provocar el deseo de que se acabe pronto tal cosa.
- Uso: Se usa también como verbo pronominal.
- Sinónimos: cabrear, chorear (Chile), enfadar, fastidiar, hartar, hastiar.
- 3
- Producir aburrimiento algo repetitivo, monótono o sin interés.
- Uso: Se usa también como verbo pronominal.
- Sinónimos: aburrir, latear.
- 4
- Hablando de las tierras cultivables, disminuir su producción por empobrecimiento de su contenido en nutrientes.
- Uso: Se usa también como verbo pronominal.
Locuciones -
- Gozar con una actividad.
- Insistir por algo.
|