Etimología Del latín fastidiare ("aborrecer"), a su vez de fastidium, "aversión", de origen incierto, probablemente de fastus, "disgusto" (del preclásico farstus, del protoindoeuropeo *dʰers) y taedium, "tedio" (de taedeo). Compárese el cognado patrimonial hastiar Verbo transitivo - 1
- Causar hastío
- 2
- Provocar a alguno molestias o incomodidades, en particular si con ánimo jocoso
- Sinónimos: ajerar, chingar (México), joder (malsonante), ladillar (Venezuela, malsonante).
- 3
- Malograr el funcionamiento o propósito de algo
- Uso: se emplea también como pronominal
- Sinónimos: arruinar, echar a perder, joder (malsonante), escoñetar (Venezuela, malsonante).
Locuciones Locuciones con «fastidiar»
|
Etimología Del latín supportāre Verbo transitivo - 1
- Llevar y sostener sobre sí un peso o carga.
- Sinónimos: aguantar, tolerar
- Ejemplo: Soportar 50kg
- 2
- Resistir a una fuerza.
- Sinónimos: resistir, aguantar
- Antónimos: cejar, flaquear, ceder
- Ejemplo: Soportar el viento
- 3
- Sobrellevar un padecimiento o molestia.
- Sinónimos: aguantar, tolerar, aperrar, sufrir, padecer, apechar, papar
- Antónimo: quebrarse
- Ejemplo: Soportar el calor. Soportar el dolor.
- 4
- Tolerar a una persona o un comportamiento.
- Sinónimos: aguantar, tolerar
- Antónimos: reaccionar, rebelarse
- Ejemplo: Soportar humillaciones
- 5 Informática.
- Dar seguimiento para corregir fallas y aportar actualizaciones. En algunos casos, dar ayuda al usuario.
- Sinónimos: apoyar, mantener
|