Etimología Del latín medieval admortizare, y este de *admortire, de ad y mors, "muerte". Compárese el catalán amortitzar, el francés amortir, el italiano ammortire o el rumano amortiza, amorţi Verbo transitivo - 1 Derecho.
- Transferir la propiedad de un bien a una entidad, habitualmente religiosa, que está inhibida de venderlo o enajenarlo nuevamente
- Uso: anticuado
- Antónimo: desamortizar.
- 2 Economía.
- Pagar, especialmente en plazos, una deuda u otra obligación
- 3 Economía.
- Recuperar, especialmente en plazos, una inversión de capital
- 4
- Eliminar puestos de trabajo
- 5 Economía.
- Reflejar contablemente la depreciación de los bienes de capital a lo largo del tiempo, registrando la misma como pérdida contable en cada ejercicio
|
Etimología Del latín pacare ("apaciguar"), calmar, satisfacer. Verbo transitivo - 1
- Satisfacer lo que se debía.
- Sinónimo: cancelar
- Antónimos: cobrar, deber
- 2
- Causar derechos los géneros que se introducen.
- 3
- Sufrir la pena merecida.
- 4
- Corresponder dignamente a las atenciones de otro.
- 5
- Contentar.
- 6
- Agradar, gustar.
Locuciones - estamos pagados: Expresión que se usa para dar a entender que se corresponde por una parte a lo que se merece de otra.
- pagar con la misma moneda
- pagar de contado: Satisfacer sin la menor dilación la letra o libramiento que se ha dado contra alguno, o pagar luego y sin interposición de tiempo lo que se ha comprado o se debía.
- pagar el pato
- pagar el piso
- pagar justos por pecadores
- pagarla o pagarlas: Sufrir el culpable su condigno castigo o la venganza de que se hizo más o menos merecedor. Muchas veces se usa en son de
amenaza. Ejemplos: Me la pagarás; me las has de pagar. - pagarla doble: Pagar doble el castigo que se merecía por haberle huido la primera vez. //Dar algún agasajo a los amigos para celebrar la entrada en algún nuevo empleo.
|