es: – “redimir”: Rescatar o liberar a un esclavo pagando un precio – “pagar”: Satisfacer lo que se debía
redimir
pagar
Etimología
Del latín redimĕre
Verbo transitivo
1
Rescatar o liberar a un esclavo pagando un precio.
Uso: se emplea también como pronominal.
2
Recuperar la propiedad de un bien que se había vendido o perdido.
3
Liberar un bien de todo gravamen por ejemplo: de hipoteca, empeño, fianza.
Uso: se emplea también como pronominal.
4
Librar de una imposición legal o moral o hacer que cese su vigencia.
Uso: se emplea también como pronominal.
5
Librar o terminar una situación incomoda, dolorosa, humillante o adversa.
Uso: se emplea también como pronominal.
Etimología
Del latín pacare ("apaciguar"), calmar, satisfacer.
Verbo transitivo
1
Satisfacer lo que se debía.
Sinónimo: cancelar
Antónimos: cobrar, deber
2
Causar derechos los géneros que se introducen.
3
Sufrir la pena merecida.
4
Corresponder dignamente a las atenciones de otro.
5
Contentar.
Uso: anticuado
6
Agradar, gustar.
Uso: anticuado
Locuciones
estamos pagados: Expresión que se usa para dar a entender que se corresponde por una parte a lo que se merece de otra.
pagar con la misma moneda
pagar de contado: Satisfacer sin la menor dilación la letra o libramiento que se ha dado contra alguno, o pagar luego y sin interposición de tiempo lo que se ha comprado o se debía.
pagar el pato
pagar el piso
pagar justos por pecadores
pagarla o pagarlas: Sufrir el culpable su condigno castigo o la venganza de que se hizo más o menos merecedor. Muchas veces se usa en son de
amenaza. Ejemplos: Me la pagarás; me las has de pagar.
pagarla doble: Pagar doble el castigo que se merecía por haberle huido la primera vez. //Dar algún agasajo a los amigos para celebrar la entrada en algún nuevo empleo.