Etimología Del latín tardío raubare ("saquear") , del protogermánico *raubōną, de *raubō ("botín"), de *reufaną ("arrancar"), del protoindoeuropeo *hₓréup-. Compárese el catalán robar, el francés rober, el italiano rubare, el portugués roubar, o el provenzal raubar. La misma raíz indoeuropea es el origen de romper Verbo transitivo - 1
- Quitar o tomar para sí lo ajeno usando la fuerza.
- 2
- Por extensión, tomar para sí lo ajeno por medio del engaño o la astucia.
- Sinónimos: afanar (rioplatense), birlar (España), chorear (Chile), chorizar (España), guachipear (Chile), huiñar (Chile), hurtar, levantar (España), pelar (Chile).
- 3
- Raptar.
- Uso: Anticuado.
- Ejemplo: [...] yo haré que Arnaldo quede sin Celia, si puede ser. Yo he hecho aquesta jornada, trayéndole mi rescate, y porque no se rescate de la que traigo ordenada. Y es que yo la he de robar y ha de ser en esta hora, porque él con otra señora está fuera del lugar. (Juan de la Cueva - Comedia del degollado)
- 4
- Retener a una persona contra su voluntad para exigir un rescate.
- Ámbito: Cuba, América Central.
- Sinónimos: plagiar, secuestrar.
- 5
- Quitarle algo a una cosa.
- Uso: Figurado
- Ejemplo: Robarle el sol un árbol a una planta.
- 6
- Llevarse el agua de un río, o las olas del mar, las tierras o arenas de un borde fluvial o de una playa.
- 7
- Capturar los sentimientos o atraer la atención de alguien.
- Uso: Figurado.
- Ejemplo: [...] me robó mi corazón, o, más bien, Yo, Jesús, robé el suyo para la eternidad en el Cielo... (El buen ladrón en el Calvario)
- 8
- En diversos juegos, tomar una ficha o carta de una pila o montón.
- 9
- Darle forma redondeada a una punta.
- 10
- En una esquina, darle una superficie plana y estrecha en lugar de la arista.
|
Etimología Del italiano pigliare ("agarrar"). Verbo transitivo - 1
- Tomar o coger para sí lo que es propiedad de otros.
- Sinónimos: hurtar, robar.
- 2
- Descubrir o sorprender a personas o animales cometiendo un acto ilícito, secreto o delictivo.
- Uso: coloquial.
- Ejemplos:
- Los pillé besándose en la sala.
- 3
- Asir, sujetar, agarrar o aprehender una cosa, animal o persona, especialmente después de perseguirlos.
- Corre, que te pilla el toro.
- Lo pilló la policía y se lo llevaron al cuartel.
- 4
- Golpear, alcanzar o atropellar algo o a alguien de modo accidental, súbito o inesperado, o como parte de un movimiento para hacer otra cosa.
- Uso: se emplea también como pronominal: pillarse.
- Hipónimos: coger, sorprender.
- Ejemplos:
- Un camión pilló al peatón mientras cruzaba la calle.
- Me pillé un dedo con el martillo.
- La pilló el aguacero y por eso tuvo que cambiarse de ropa.
- La noche nos pilló en un barrio peligroso.
- 5
- Causarle a alguien algo, generalmente negativo, de modo súbito o inesperado.
- Sinónimos: coger, sorprender.
- Ejemplos:
- Estuve en el hospital y pillé una gripe tremenda.
- Con la pelea pilló una furia que aún le dura.
- 6
- Contraer una enfermedad contagiosa, comenzar a sufrir cierta condición o estado, generalmente negativos.
- Uso: coloquial.
- Sinónimo: coger.
- Ejemplos:
- Estuve en el hospital y pillé una gripe tremenda.
- Con la pelea pilló una furia que aún le dura.
- 7
- Encontrar o hallar a una persona o animal en cierto ánimo, temple o situación.
- Uso: coloquial.
- Ejemplos:
- Hola, me pillas de buen humor y voy hacer lo que me pides.
- La visita nos pilló sin estar preparados.
- 8
- Apostar o jugar dinero haciendo trampa.
- 9
- Entender algo, por ej. un chiste.
- Uso: coloquial, figurado
- Ejemplo:
- «La primera vez no lo pillé, pero la segunda vez sí.»
Verbo intransitivo - 10
- Estar algo ubicado en cierta posición respecto a otra cosa.
- Ámbito: España.
- Ejemplos:
- La casa de mis padres pilla de camino a la nuestra desde mi despacho.
- No fuimos porque el barrio pillaba muy a trasmano y no habríamos podido llegar a tiempo.
Locuciones - que Dios nos pille confesados
|