Etimología Del prefijo des- y esperar. Convivió desde temprana fecha con el latinizante desperar y la forma más plena desesperanzar, suplantándolos prácticamente por completo en la lengua moderna. Compárese el catalán desesperar, el francés désespérer o el portugués desesperar Verbo intransitivo - 1
- Perder la esperanza de que algo suceda
- Sinónimos: desazonarse, desperar (obsoleto)
- Ejemplos:
- "Yo non quiero me deis vida, / ante la muerte demando / que bivir desesperando / es ya muerte cognosçida". VV.AA. (1995 [1500]) Cancionero castellano del s. XV de la Biblioteca Estense de Módena. Salamanca: Universidad de Salamanca, p. 239
Verbo transitivo - 2
- Quitar a alguno la esperanza de que algo suceda
- Sinónimo: desesperanzar
- Uso: se emplea también como pronominal
- Ejemplos:
- "Pues como ya todos los remedios me hoviesen faltado e todos me desesperasen, teniendo de todas las esperanças el esperança perdida, de socorrerme del divino socorro acordé". de San Pedro, Diego (1995 [1480]) Tractado de amores de Arnalte y Lucenda. Madrid: Castalia, p. 149
- 3
- Hacer perder la paciencia o compostura a alguno
- Uso: coloquial
- Sinónimos: exasperar, impacientar
- Ejemplos:
- "No lo puedo resistir; / me desesperan, me endiablan / esos que hablan, y hablan, y hablan / sin respirar, ni escupir." Bretón de los Herreros, Manuel (1975 [1831]) Marcela, o, ¿cuál de los tres?. Logroño: Instituto de Estudios Riojanos, p. 82
|
Etimología Del latín irritare Verbo transitivo - 1
- Dar sensación de ardor o irritación.
- Ejemplo: El sol me irrita los ojos.
- 2
- Producir llagas o heridas que a su vez producen irritación.
- Ejemplo: Los pantalones le irritan la piel.
- 3
- Causar ira, enojar.
- Sinónimos: véase .
- Ejemplo:Me irrita el sonido del reloj.
|