Etimología Del latín suffocāre Verbo transitivo - 1
- Imposibilitar la respiración, producir ahogo.
- Uso: culto
- Sinónimo: ahogar
- Hipónimo: estrangular
- 2
- Acabar con un peligro: extinguir un incendio, dominar una rebelión o reprimir una pasión violenta.
- Uso: culto, figurado
- Sinónimos: extinguir (fuegos, pasiones), ahogar (pasiones, rebeliones), reprimir (pasiones, rebeliones), dominar (pasiones, rebeliones)
- Hiperónimos: acabar, cortar
- 3
- Asediar figuradamente a alguien, acosándole con contínuas demandas.
- Uso: figurado
- Sinónimos: acosar, agobiar (coloquial), asediar, importunar, dar la lata (coloquial)
- 4
- Causar sofoco, vergüenza a alguien.
- Uso: se emplea también como pronominal; sofocarse
- Ejemplo:
- «Hija, por Dios, no me sofoques»
|
Etimología De avergonzar, con el pronombre reflexivo átono. Verbo pronominal - 1
- Sentir o tener vergüenza (timidez, deshonra, pudor).
- Uso: se emplea también como transitivo: avergonzar (causar vergüenza).
- Ejemplo:
- «Estos nacidos en América, que se avergüenzan, porque llevan delantal indio, de la madre que los crió, y reniegan, ¡bribones!, de la madre enferma» [1]
|