Etimología Del latín fastidiare ("aborrecer"), a su vez de fastidium, "aversión", de origen incierto, probablemente de fastus, "disgusto" (del preclásico farstus, del protoindoeuropeo *dʰers) y taedium, "tedio" (de taedeo). Compárese el cognado patrimonial hastiar Verbo transitivo - 1
- Causar hastío
- 2
- Provocar a alguno molestias o incomodidades, en particular si con ánimo jocoso
- Sinónimos: ajerar, chingar (México), joder (malsonante), ladillar (Venezuela, malsonante).
- 3
- Malograr el funcionamiento o propósito de algo
- Uso: se emplea también como pronominal
- Sinónimos: arruinar, echar a perder, joder (malsonante), escoñetar (Venezuela, malsonante).
Locuciones Locuciones con «fastidiar»
|
Etimología Del latín carricāre y este del latín carrus ("carro"). Verbo transitivo - 1
- Juntar y disponer los objetos sobre una persona o animal para su transporte.
- 2
- Ponerle la munición a un arma de fuego.
- 3 Deporte.
- Usar la fuerza corporal para desequilibrar, estorbar o desplazar a un jugador rival.
- 4
- Fastidiar, molestar a alguien.
- Uso: se emplea también como pronominal.
- Sinónimos: molestar, tocar los cojones (vulgar), dar por culo (vulgar).
- 5
- Aplicar un impuesto o gravamen.
- 6
- Aumentar la cantidad de electricidad de un cuerpo, en especial hablando de pilas y baterías eléctricas.
- 7
- Reunir o juntar algunas cosas en gran cantidad.
- 8
- Atribuirle injusta y deliberadamente una falta o delito a una persona.
- 9
- En las cuentas, poner en el debe.
- 10 Informática.
- Procesar el ordenador un programa para ponerlo al uso y disposición por parte del usuario.
Verbo intransitivo - 11 Lingüística (fonética).
- Tener una sílaba mayor intensidad o mayor duración.
- 12
- Efectuar una carga contra el enemigo o contra una multitud.
-
- «La puerta estaba cerrada por dentro, pero cargamos contra ella y pudimos abrirla.»
Locuciones - cargar a alguien: bromear acerca de una persona
|