¿Cuál es la diferencia entre Aguantar y Callar?

Compartir en FacebookComparte en WhatsAppCopie la URL al Clipboard

La principal diferencia entre aguantar y callar

es:
– “aguantar”: Mantenerse en una posición o actitud a pesar de contratiempos o embates
– “callar”: No emitir ningún sonido vocal, también por medio de la voz y por escrito

aguantar

callar

Etimología

Del italiano agguantare

Verbo transitivo
1
Mantenerse en una posición o actitud a pesar de contratiempos o embates.
  • Sinónimos: resistir, soportar, sufrir, tolerar
  • Ejemplos:
    • A todo esto, Steve Harris puso al mal tiempo buena cara y se la aguantó hasta que todo terminó (tomado de Iron Maiden).
    • Martin aguantó a Lewis hasta el momento en que vio que ya no lo necesitaba y que podía iniciar una carrera en solitario (tomado de Dean Martin).
    • Su álbum Gipsy Kings tuvo éxito en varios países de Europa, especialmente en Francia e Inglaterra. En 1989, Gipsy Kings se lanzó en Estados Unidos y aguantó cuarenta semanas en las listas de éxitos, cosa que muy pocos álbumes en español habían hecho. Otros álbumes son Estrellas, Mosaique, Love & Liberte y Este Mundo (tomado de Gipsy Kings).
    • La obra fue de envergadura pero no aguantó el paso de los años y en 1868 amenaza ruina. No es hasta el 15 de septiembre de 1878 cuando se inaugura la nueva casa del Ayuntamiento (tomado de Fuenlabrada).
    • Su devoción a la pintura no fue aprobada por su padre quien quiso para su hijo los mejores estudios y le matriculó en la Escuela Industrial de Madrid donde no aguantó más de tres años (tomado de Gregorio Prieto).
2
Resistir con fortaleza o vigor pesos, impulsos, trabajos, etc.
3 Deporte, Tauromaquia.
Adelantar el diestro el pie izquierdo, en la suerte de matar, para citar al toro, conservando esta postura hasta dar la estocada, y resistiendo cuanto le es posible la embestida, de la cual se libra con el movimiento de la muleta y con la huida.
Locuciones
  • aguantar la pela
Etimología

Del latín vulgar *callare ("bajar"), especialmente el tono de voz, y este del griego antiguo χαλάω (chaláō, "aflojar") . Compárese el doblete calar, así como el catalán callar, el francés caler, el napolitano callare, o el occitano y portugués calar

Verbo intransitivo
1
No emitir ningún sonido vocal, también por medio de la voz y por escrito.
  • Uso: se emplea también como pronominal: callarse Ejemplo: »Leo se debe de callar, yo decido si democracia o dictadura.«
2
Guardar algo en secreto; no decirlo.
  • Ejemplos:
«Él sabe quién lo hizo pero calla
«El consejero de Economía de la Comunidad Madrid, Percival Manglano, presume ayer por la mañana del éxito del rescate: “Es una buena noticia porque la bolsa está subiendo y la prima de riesgo está bajando”. Por la tarde, la Bolsa baja, la prima sube y el consejero calla.» (. Ignacio Escolar, 12 de junio de 2012)
3
Dejar de llorar, cantar, gritar, tocar un instrumento, de meter bulla o ruido.
  • Uso: se emplea también como pronominal
4
Abstenerse de manifestar lo que se siente o se sabe.
  • Uso: se emplea también como pronominal
5
Dejar de emitir ciertos animales sus voces; como dejar de cantar un pájaro, de ladrar un perro, de croar una rana, etc.
  • Uso: se emplea también como pronominal
6
Dejar de hacer ruido el mar, el viento, un volcán, etc.
  • Uso: se emplea también como pronominal
7
Dejar de sonar un instrumento músico.
  • Uso: se emplea también como pronominal
Verbo transitivo
8
Hacer que alguien o algo (animal o cosa) deje de hablar o producir sonido.
  • Sinónimos: calmar, sosegar, tranquilizar.
9
Tener reservada, no decir una cosa.
  • Uso: se emplea también como pronominal
10
Omitir, pasar algo en silencio.
  • Uso: se emplea también como pronominal
Locuciones
  • a la chita callando
  • calla callando
  • calla y cuez