Etimología Del latín vulgar *callare ("bajar"), especialmente el tono de voz, y este del griego antiguo χαλάω (chaláō, "aflojar") . Compárese el doblete calar, así como el catalán callar, el francés caler, el napolitano callare, o el occitano y portugués calar Verbo intransitivo - 1
- No emitir ningún sonido vocal, también por medio de la voz y por escrito.
- Uso: se emplea también como pronominal: callarse Ejemplo: »Leo se debe de callar, yo decido si democracia o dictadura.«
- 2
- Guardar algo en secreto; no decirlo.
- «Él sabe quién lo hizo pero calla.»
- «El consejero de Economía de la Comunidad Madrid, Percival Manglano, presume ayer por la mañana del éxito del rescate: “Es una buena noticia porque la bolsa está subiendo y la prima de riesgo está bajando”. Por la tarde, la Bolsa baja, la prima sube y el consejero calla.» (. Ignacio Escolar, 12 de junio de 2012)
- 3
- Dejar de llorar, cantar, gritar, tocar un instrumento, de meter bulla o ruido.
- Uso: se emplea también como pronominal
- 4
- Abstenerse de manifestar lo que se siente o se sabe.
- Uso: se emplea también como pronominal
- 5
- Dejar de emitir ciertos animales sus voces; como dejar de cantar un pájaro, de ladrar un perro, de croar una rana, etc.
- Uso: se emplea también como pronominal
- 6
- Dejar de hacer ruido el mar, el viento, un volcán, etc.
- Uso: se emplea también como pronominal
- 7
- Dejar de sonar un instrumento músico.
- Uso: se emplea también como pronominal
Verbo transitivo - 8
- Hacer que alguien o algo (animal o cosa) deje de hablar o producir sonido.
- Sinónimos: calmar, sosegar, tranquilizar.
- 9
- Tener reservada, no decir una cosa.
- Uso: se emplea también como pronominal
- 10
- Omitir, pasar algo en silencio.
- Uso: se emplea también como pronominal
Locuciones - a la chita callando
- calla callando
- calla y cuez
|
Etimología Del latín supprimere. Verbo transitivo - 1
- Eliminar, borrar.
|